Donnerstag, 12. Juli 2012

Übersetzung der Texte aus Simatic WinCC flexible

Für die Übersetzung können Texte aus WinCC flexible exportiert, mit externen Tools (z.B.DCC Translation Editor SIMATIC Edition) übersetzt und anschließend wieder importiert werden. Jetzt gibt es aber ab WinCC flexible 2008 zwei Stellen im Menü für den Im- und Export:
  1. Projekt, Im-/Export
  2. Extras, Texte, Export

Was sind die Unterschiede?

Menüpunkt: Projekt, Im-/Export
Mit dem Befehl Projekt, Im-/Export werden Daten aus einem Projekt exportiert, um sie in einem anderen Projekt zu importieren. Durch den Export und Import wird der Arbeitsaufwand reduziert. Anstatt z. B. neue Meldungen anzulegen, werden Meldungen verwendet, die bereits in früheren Projekten erstellt wurden.

Mit dem Befehl Extras, Texte werden die Texte für die Übersetzung exportiert. Bei großen Textmengen in mehreren Sprachen ist die externe Übersetzung von Projekttexten von Vorteil. Über die Exportfunktion können die Texte des Projekts an externe Übersetzer zur Bearbeitung gegeben werden. Anschließend können die übersetzten Texte über die Importfunktion wieder in das Projekt integriert werden.

Menüpunkt: Extras, Texte

Der richtige Weg

Export der Texte über Extras, Texte und die folgende Übersetzung. Damit werden nur die Texte übersetzt, die Konfiguration der Projektierung bleibt unverändert.